기사 (29건) 리스트형 웹진형 타일형 니오앱스, ‘니오메신저’ 업데이트...글로벌 SNS 플랫폼 도약 니오앱스, ‘니오메신저’ 업데이트...글로벌 SNS 플랫폼 도약 니오앱스의 SNS 플랫폼 ‘니오메신저’가 세계인들을 사로잡기 위해 새로운 디자인과 기능으로 중무장했다.니오앱스는 ‘니오메신저’를 새롭게 업데이트해 출시했다고 12일 밝혔다.이번 업데이트를 통해 니오메신저는 디자인부터 유저인터페이스(UI), 자체 개발 지도, 랜드마크 기... 한국인공지능협회, 폴리텍대학과 AI 청년인재 육성 맞손 한국인공지능협회, 폴리텍대학과 AI 청년인재 육성 맞손 한국인공지능협회가 미래 대한민국의 인공지능(AI) 산업계를 이끌어갈 청년인재 육성을 위해 한국폴리텍대학과 손을 맞잡았다.한국인공지능협회는 한국폴리텍대학 서울정수캠퍼스와 함께 인공지능 산업 기업의 수준과 요구에 맞춰 청년층 인재 육성을 위한 교육과정을 추진한다고 2일 밝... NHN의 협업 플랫폼 ‘TOAST Workplace Dooray!’, 실시간 협업 기능 강화 NHN의 협업 플랫폼 ‘TOAST Workplace Dooray!’, 실시간 협업 기능 강화 NHN이 서비스하는 협업 플랫폼 ‘TOAST Workplace Dooray!’가 실시간 협업 기능 업데이트를 단행했다.우선 TOAST Workplace Dooray!에 ‘웹오피스’ 기능을 제공한다. 웹오피스는 MS Office 프로그램을 비롯한 한글 문서 등을 별도의 ... NHN, ‘비대면 서비스 바우처 사업’ 공급 기업 선정 NHN, ‘비대면 서비스 바우처 사업’ 공급 기업 선정 NHN이 중소벤처기업부 주관의 ‘비대면 서비스 바우처 사업’ 공급 기업으로 선정되었다.비대면 서비스 바우처 사업은 중소 및 벤처기업이 비용 부담 없이 비대면 업무환경을 구축할 수 있도록, 400만원 한도 내에서 90%의 비용을 정부가 지원하는 사업이다. 이번 선정으로,... 비트레이드, 자동번역 SNS플랫폼 ‘어스붐’ 상장 비트레이드, 자동번역 SNS플랫폼 ‘어스붐’ 상장 [CCTV뉴스=배유미 기자] 블록체인컴퍼니가 다국어 자동번역 SNS 플랫폼 어스붐(USBOOM)과 17일 전략적 마케팅 업무협약을 체결하고, 자체 암호화폐 거래소 비트레이드에 암호화폐 어스붐을 최초로 상장했다.이를 계기로 양사는 온·오프라인 마케팅 채널을 통한 공동 마... 과기정통부, 공공분야 지능정보화에 188억 원 투입 [CCTV뉴스=신동훈 기자] 과학기술정보통신부(장관 유영민, 이하 ‘과기정통부’)와 한국정보화진흥원(원장 서병조, 이하 ‘정보화진흥원’)은 3월 16일, 서울 포스트타워에서 ‘2018년도 ICT기반 공공서비스 촉진사업 설명회’를 개최하고, 중앙부처, 지자체 등의 지능정... 시스트란, 인공지능 고전문헌 자동 번역 시스템 구축 [CCTV뉴스=신동윤 기자] 다국어 자동 통∙번역을 지원하는 지능형 언어처리 업체 시스트란 인터내셔널(이하 시스트란)은 2017년 6월부터 6개월간 진행된 과학기술정보통신부(한국정보화진흥원) ‘2017년도 ICT기반 공공서비스 촉진사업’의 과제인 한국고전번역원의 ‘인공... 신경망 번역, 데이터베이스 확보와 오픈소스 플랫폼 경쟁 시작(3) 신경망 번역, 데이터베이스 확보와 오픈소스 플랫폼 경쟁 시작(3) [CCTV뉴스=이나리 기자] 2007년 구글이 웹 기반 자동번역기를 무료로 공개했을 때, 사람들은 클릭 한번으로 여러 문장들이 순식간에 번역되는 기능을 보고 놀라움을 금치 못했었다. 하지만 예전의 번역기는 동음이의어와 다의어를 구별 못하거나 어순과 표현이 많이 어색해 ... 인공신경망 번역 기술 확보 경쟁은 지금부터!(2) 인공신경망 번역 기술 확보 경쟁은 지금부터!(2) [CCTV뉴스=이나리 기자] 2007년 구글이 웹 기반 자동번역기를 무료로 공개했을 때, 사람들은 클릭 한번으로 여러 문장들이 순식간에 번역되는 기능을 보고 놀라움을 금치 못했었다. 하지만 예전의 번역기는 동음이의어와 다의어를 구별 못하거나 어순과 표현이 많이 어색해 ... 어색한 번역은 그만! AI 탑재한 신경망 번역 시대 열리다(1) 어색한 번역은 그만! AI 탑재한 신경망 번역 시대 열리다(1) [CCTV뉴스=이나리 기자] 2007년 구글이 웹 기반 자동번역기를 무료로 공개했을 때, 사람들은 클릭 한번으로 여러 문장들이 순식간에 번역되는 기능을 보고 놀라움을 금치 못했었다. 하지만 예전의 번역기는 동음이의어와 다의어를 구별 못하거나 어순과 표현이 많이 어색해 ... 인간과 인공지능 두번째 맞대결 승자는? 시스트란 인터내셔널에서 공동주최한 인간과 인공지능간의 번역대결에서 종합적인 채점 결과 인간의 정교한 번역이 승리를 거뒀다.이번 행사에는 경력 5년 이상의 번역사 4명과 시스트란, 구글, 네이버 파파고 등 3개 대표적인 인공지능 기계번역솔루션 보유 업체가 참가해 영한 번... ‘수원관광 통역비서’ 앱이면 언어소통 문제없어! ‘수원관광 통역비서’ 앱이면 언어소통 문제없어! 수원시가 ‘2016년 수원화성 방문의 해’를 맞이해 스마트폰 통·번역 서비스인 ‘수원관광 통역비서(Suwon Tour ezTalky)’를 제공한다.수원관광 통역비서는 한, 영, 중, 일어의 음성과 문자를 양방향으로 통·번역하는 스마트폰 애플리케이션이다. 수원을 방문하는... 처음처음123다음다음끝끝